Die Anfertigung einer qualitativ hochwertigen Übersetzung setzt die Auswahl der richtigen Übersetzer voraus. Für die Überbrückung der sprachlichen, kulturellen, terminologischen und formalen Unterschiede müssen Übersetzer über folgende Voraussetzungen verfügen: Fachkenntnisse und Erfahrungen in dem Fachgebiet des zu übersetzenden Textes, grammatikalische und idiomatische Kenntnisse der Ausgangs- und Zielsprache, ein Gespür für den zielgruppengerechten Stil und sprachliche Sicherheit.

Somit konzentrieren wir uns auf die Fachgebiete:

  • Rech
  • Werbung und Marketing
  • Politik
  • Medizin / Chemie / Pharmazie
  • Bank- und Fimamzwesen
  • Lebensmittelindustrie
  • Versicherungen
  • Hardware & Software

Wir freuen uns auf Ihre Anfrage!